home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Collection of Tools & Utilities / Collection of Tools and Utilities.iso / edit / pctamil1.zip / TABLE.TAM < prev    next >
Text File  |  1994-01-28  |  7KB  |  137 lines

  1.  
  2.          TAMIL - ENGLISH BILINGUAL TEXT PROCESSOR CUM VIEWER
  3.  
  4. This Tamil processor supports two transliteration schemes viz., one closer to 
  5. IPA's (International Phonetic Alphabet) phonetic system and the other that is 
  6. closer to English sound system.  Use the delimiters \\BT & \\et in the former 
  7. type of transliterated documents and \\bt & \\et in the latter type.   
  8. Following table is the transliteration scheme based on English sound system.  
  9. This is totally compatible to Madurai scheme of transliteration.
  10.                                                  
  11.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  12.      q               A       ii/I       uu/U                         ow
  13.      ▐          a    aa   i   ee   u    oo   e    E  ai   o    O     au     
  14.                 Ç    ü    é   â    ä     à   å    ç   ê   ë    è     ëÆ     
  15.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════
  16. k,K,kh,Kh ¿     ù    ùì   ùÄ  ùÅ   ô     τ   Éù   æù  óù  Éùì  æùì   ÉùÆ
  17.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════
  18. c,s,C,ch  ⌐     ÿ    ÿì   ÿÄ  ÿÅ   ö     ≤   Éÿ   æÿ  óÿ  Éÿì   æÿì   ÉÿÆ
  19. Ch
  20.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════   
  21.  T,t,D    ¬     Ö    Öì   α   ß    º     °   ÉÖ   æÖ  óÖ  ÉÖì   æÖì  ÉÖÆ
  22.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  23.  th,Th,dh ½     Ü    Üì   ÜÄ  ÜÅ   û     ûΦ  ÉÜ   æÜ  óÜ  ÉÜì   æÜì  ÉÜÆ
  24.  Dh
  25.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  26.  p,P,b    ¼     ¢    ¢ì   ¢Ä  ¢Å   ò     ╜   É¢   æ¢  ó¢  É¢ì   æ¢ì  É¢Æ
  27.  Ph,bh,B,Bh
  28.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  29.  R        ┤     í    íì   íÄ  íÅ   φ     φΦ  Éí   æí  óí  Éíì   æíì  ÉíÆ
  30.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  31.  N^,n     Σ     ú    úì   úÄ  úÅ   ╓     ╒    Éú   æú  óú  Éúì  æúì  ÉúÆ
  32.  NG
  33.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════
  34.  ny,n      Γ    ñ    ñì   ñÄ  ñÅ   -     -    Éñ   æñ  óñ  Éñì  æñì  ÉñÆ 
  35.  NY
  36.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════   
  37.  N        ╕╣    ╢╖  ╢╖ì   ╢╖Ä ╢╖Å  ║╗     ║╗Φ  É╢╖   æ╢╖ ó╢╖ É╢╖ì æ╢╖ì É╢╖Æ
  38.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  39.  n,n^     ╛     π    πì   πÄ   πÅ   ≥      ≥Φ   Éπ    æπ  óπ Éπì  æπì  ÉπÆ
  40.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  41.  m,M      ¡     Ñ    Ñì   ÑÄ   ÑÅ   ±      ⌠    ÉÑ    æÑ  óÑ ÉÑì  æÑì  ÉÑÆ
  42.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  43.  n,n_     ≡     ∩    ∩ì   ∩Ä   ∩Å   ΘΩ    ΘΩΦ   É∩    æ∩   ó∩ É∩ì æ∩ì  É∩Æ
  44.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  45.  y,Y      «     £    £ì   £Ä   £Å    ε     ▀    É£    æ£   ó£ É£ì æ£ì  É£Æ
  46.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  47.  r        »     ¥    ¥ì   ¥Ä   ¥Å    σ     µ   É¥    æ¥   ó¥ É¥ì æ¥ì   É¥Æ
  48.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  49.  l        ░     ₧    ₧ì   ₧Ä   ₧Å    ╝     ╝Φ  É₧    æ₧   ó₧  É₧ì æ₧ì  É₧Æ
  50.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  51.  v,V      ▓     ƒ    ƒì   ƒÄ   ƒÅ    ª     ≈   Éƒ    æƒ   óƒ  Éƒì æƒì  ÉƒÆ
  52.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  53.  z,zh     ╡     á    áì   áÄ   áÅ    δ     ∞   Éá    æá   óá  Éáì æáì  ÉáÆ
  54.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  55.  L        î     Æ    Æì   ÆÄ   ÆÅ    ⌡     ÷   ÉÆ    æÆ   óÆ  ÉÆì æÆì  ÉÆÆ
  56.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  57.  S        ┘     ·    ·ì   ·Ä   ·Å    ·└    ·┴  É·    æ·   ó·  É·ì æ·ì   É·Æ
  58.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  59.  sh       ┌     ∙    ∙ì   ▌    ▄     ∙└    ∙┴   É∙   æ∙    ó∙  É∙ì æ∙ì  É∙Æ
  60.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  61.  h,H     ╫╪    √ⁿ    √ⁿì  √ⁿÄ  √ⁿÅ   √ⁿ└  √ⁿ┴   É√ⁿ  æ√ⁿ  ó√ⁿ É√ⁿì æ√ⁿì É√ⁿÆ
  62.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  63.  j,J     ┐    ï     ïì   ïÄ   ïÅ    ï└   ï┴    Éï   æï   óï   Éïì  æïì ÉïÆ
  64.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════  
  65.  ksh     --   ╤╥    ╤╥ì  ╤╥Ä  ╤╥Å   ╤╥└  ╤╥┴   É╤╥  æ╤╥  ╟╚╤╥ É╤╥ æ╤╥ì É╤╥Æ
  66.  ═════════════════════════════════════════════════════════════════════════ 
  67.  
  68.  
  69.          Major difference between the two systems of transliteration 
  70.                       lies only in the following sounds.
  71.              ════════════════════════════════════════════════ 
  72.                     IPA                  English Based system 
  73.              ════════════════════════════════════════════════ 
  74.               â     ii                       ee  (seed, weed...)
  75.               à     uu                       oo  (cool, boot...)
  76.               ¬      T                       t   (train, eat...)
  77.               ½      t                       th  (there, the...)
  78.             ════════════════════════════════════════════════ 
  79.  
  80. SOME EXMPLES:
  81.  
  82.                nr>≡┤       nk,ng>Σ¿     
  83.   ÜÑÄ╡         ÉÜ≡í░       ¢Σô         ÉÜ≡ùó₧
  84. thamiz       thenral       pangu       then_kalai    
  85. thamizh      Thendral      panggu      theNngalai
  86. Thamiz        thenRal      pangku      
  87.               then_Ral     paN^gu
  88.                            Phangu
  89.                              
  90. nc>Γ⌐         ndh,nth>╛½              tr>┤┤       c>s> ⌐ 
  91. ¢Γö           ¢╛û            ñì∩¡     Éƒ┤íÄ        ÿΣù»
  92. pancu         pandhu       nyaanam    vetri        cangar  
  93. panju         panthu       nyaan_am   veRRi        sangar
  94. panycu 
  95. panchu         
  96.                                                     
  97. nd > ╕╣¬      ÜÑÄ╡π캠             ù╕╣ùî            ï≡∩░ 
  98. ù╕╣Öì≡        thamizn^aadu         kaNgaL           jannal
  99. kandaan       thamizn^aatu         kaNkaL
  100. kaNDaan       thamizn^aaDu 
  101.  
  102. ùìΣùÄ¥┘       ∙¿ÜÄ                 ÑÅ∩ì╤╥Ä           √ⁿ¥Ä√ⁿ¥≡ 
  103. kaangiraS     shakthi              miinaakshi        hariharan
  104. kaangkiraS                                           Hariharan
  105.  
  106. Ç▐ÖÜ¡    ▐¢Äα░     ▌▐¼æÑ≡
  107. aqtatham  fidil    shifmEn
  108.  
  109.  
  110. TRANSLITERATION OF THE Online Tamil Lexicon (OTL), Institute of Indology and
  111. Tamil Studies (IITS), Germany:
  112.  
  113. (Alphabetic ordering according to Tamil Lexicon, Madras 1924-39):
  114.  
  115. Vowels:    a A i I u U e E ai o O au 
  116. Consonants:  H k g c n^/jn T N t n p m y r l v z L R n_/n2 
  117. (Grantha)    j C (SRI) S s kSa h 
  118.  
  119. Vowels: \BT Ç ü é â ä à å ç ê ë è ëÆ \et
  120. Consonants: \BT ▐ ¿ Σ ⌐ Γ/Γ ¬ ╕╣ ½ ╛ ¼ ¡ « » ░ ▓ ╡ î ┤ ┼╞/┼╞ \et
  121. (Grantha)   \BT ┐ ╔╩ (╙╘) ┌ ┘ ╤╥ ╫╪ \et
  122.  
  123.       A few example words with Grantha letters:
  124.  
  125.  \BT vajrAyutam \et  \BT CACvatam \et --> \bt cAcuvatham \et
  126. \BT ƒ┐¥ìεÜ¡ \et      \BT ╦╠ì╔╩ƒÜ¡ \et --> \bt ÿìöƒÜ¡ \et
  127.  
  128. \BT SRI. irAmar \et   
  129. \BT ╙╘. é¥ìÑ» \et
  130.  
  131. \BT mIn_AkSi \et    \BT viSam \et             
  132. \BT ÑÅ┬├ì╤╥Ä \et    \BT ƒÄ∙¡ \et
  133.   
  134.  \BT mOhan2am \et    \BT sarasvati \et     
  135. \BT æÑì√ⁿ┬├¡ \et     \BT ÿ¥┘ƒÜÄ \et 
  136.  
  137.